Frans : Nederlands
progresser = vooruitkomen / vooruitgang boeken
le lieu = de plaats
au contraire = integendeel
pour cette raison = om die reden
se dépenser = zich inspannen
faciliter = makkelijk(er) maken
la soirée portes ouvertes = de open avond
prendre du recul = afstand nemen
travailler avec acharnement = stug doorwerken
la sérénité = de kalmte
se familiariser avec = zich vertrouwd maken met / wennen aan
l’astuce (f) = het trucje
indéniable = onbetwistbaar
tout d’abord = allereerst
la recette = het recept
à l’avance = van tevoren
lors de = tijdens
l’atout (m) = de troef / het pluspunt
efficace = efficiënt / doeltreffend
accompagner = vergezellen / begeleiden
l’ouvrage (m) = het werk
car = want
aborder = aansnijden / aanspreken
arriver à / parvenir à = erin slagen om
préserver = behouden
aérer sa tête = een luchtje scheppen
avec / sans modération = met / zonder mate
consulter = raadplegen
décalé = afwijkend
le surligneur = de markeerstift
le soutien scolaire = de studiehulp
la récré / récréation = de pauze
l’avenir (m) = de toekomst
l’exposé (oral) (m) = de presentatie / spreekbeurt
échouer = zakken
décourager = ontmoedigen
retenir = onthouden
le cours = de les
l’orientation (f) = de studie- of beroepskeuze
parfois = soms
vis-à-vis = tegenover / ten opzichte van
la France métropolitaine = Europees Frankrijk
l'œil = het oog
la couche = de laag
à la fois = tegelijkertijd
pour que = opdat / zodat
la précaution = de voorzorg(smaatregel)
émettre = uitstralen / verspreiden
impeccable = perfect
le bienfait = de heilzame werking
appliquer = aanbrengen / toepassen
cependant = echter
majeur = groter / grootst
le bord = de rand
le corps = het lichaam
suffisant = voldoende
l’ombre (f) = de schaduw
en effet = namelijk / want
même = zelfs
néfaste = rampzalig / schadelijk
le rayonnement = de straling
à cause de = vanwege
également = ook
le cou = de hals / nek
la cabine de bronzage = de zonnebank
emporter = meenemen
en plein air = in de buitenlucht
voire = en zelfs
la cicatrice = het litteken
le phare = de vuurtoren
la planche à voile = de surfplank
le coquillage = de schelp
le voilier = de zeilboot
le navire = het schip
le cerf-volant = de vlieger
le courant = de stroming
le seau = de emmer
la vague = de golf
la marée basse / la marée haute = de eb / vloed
il vaut mieux = je kunt beter
depuis = sinds
serré = strak
l’inverse (m) = het tegenovergestelde
récemment = onlangs
ne … que = slechts / alleen maar
la majorité = de meerderheid
d’ailleurs = trouwens
la gravité = de zwaartekracht
la pointure = de schoenmaat
s’initier à = zich vertrouwd maken met
lorsque = terwijl / als
autant que = (net) zo veel als / evenveel als
la semelle = de zool
franchement = eerlijk gezegd
aigu = scherp / spits
s’apercevoir = (be)merken
le soulier (fam.) = de schoen
en face = tegenover
le canard = de eend
l’équilibre (m) = het evenwicht
pourtant = toch
l’escarpin (m) = de pump (type schoen)
ressentir = voelen
miraculeux / miraculeusement = wonderbaarlijk
la soie = de zijde (stof)
ralentir = langzamer gaan / vaart minderen
donc = dus
la compagne = de (vrouwelijke) partner
le taureau = de stier
le cordonnier = de schoenmaker
le velcro = het klittenband
la tong = de teenslipper
branché = modern
la botte = de laars
usé = versleten
les pieds nus (m pl) = de blote voeten
la chaussette = de sok
le lacet = de veter
la fermeture éclair = de rits
le dessin animé = de tekenfilm
pratiquer = oefenen
en bas de = onder aan
alors que = terwijl
or = welnu / echter
la syntaxe = de zinsbouw
surmonter = overwinnen / te boven komen
entier, entière = heel
parmi = onder / tussen
l’Hexagone (m) = Frankrijk
plutôt que = eerder dan
être dû à = te wijten zijn aan
l’avantage (m) = het voordeel
à l’exception de = met uitzondering van
par rapport à = in vergelijking met
améliorer = verbeteren
l’exposition à (f) = de blootstelling aan
le prédécesseur = de voorganger
être à la traîne = achterblijven
même si = zelfs als
le locataire = de huurder
le traducteur / la traductrice = de vertaler
l’apprentissage (m) = het (aan)leren
doubler = nasynchroniseren
le/la porte-parole = de woordvoerder
la langue maternelle = de moedertaal
fort = sterk
dès = vanaf
indiquer = aangeven
l’époque (f) = het tijdperk / de periode
l’interprète (m/f) = de tolk
la prononciation = de uitspraak
polyglotte = veeltalig
le dictionnaire = het woordenboek
le point d’exclamation = het uitroepteken
le langage = het taalgebruik
bilingue = tweetalig
l’orthographe (f) = de spelling
le point d’interrogation = het vraagteken
l’ouïe (f) = het gehoor
la bagnole (fam.) = de auto
éloigné = afgelegen
ainsi = zo
négligeable = verwaarloosbaar / onbelangrijk
la contrainte = de verplichting
mortel = dodelijk
saturé = overvol / verzadigd
pénaliser = bestraffen
l’embouteillage (m) = de file
la source = de bron
consister à = bestaan uit
le siège = de stoel
bien que = hoewel
en revanche = daarentegen
le stationnement = het parkeren
être condamné à = veroordeeld zijn tot
la municipalité = het gemeentebestuur / de gemeente
les revenus (m pl) = de inkomsten
si = als
demeurer = blijven
l’esclavage (m) = de slavernij
aménager = inrichten / aanleggen
équipé de = voorzien van / uitgerust met
principal = belangrijkste
malgré = ondanks
déplorer = betreuren
accessible = toegankelijk
le permis (de conduire) = het rijbewijs
se débarrasser de = zich ontdoen van
imposer = opleggen
la rue à sens unique = de eenrichtingsstraat
la priorité = de voorrang
le carrefour = het kruispunt
faire demi-tour = keren (op de weg)
le panneau de circulation = het verkeersbord
le ralentisseur = de verkeersdrempel
le passage à niveau = de overweg
le virage = de bocht
le code de la route = de verkeersregels
la station d’essence = het tankstation