| la Chandeleur | le temple | la période de Noël | 
| enlever | le latin | la chandelle | 
| le paysan | la paysanne | placer | 
| la récolte | la froideur | croitre | 
| en effet | faire sauter | la poêle | 
| la pièce de monnaie | l'or | de nos jours | 
| suffire | retomber | la galette | 
| le sarrasin | flambé | flambée | 
| le Grand-Marnier | Kalon digor ! | breton | 
| bretonne | la pincée | mettre au frais | 
| cuire | 
| de kersttijd | de tempel | Maria-Lichtmis | 
| de kaars | het Latijn | verwijderen | 
| zetten | de boerin | de boer | 
| groeien / toenemen | de kou | de oogst | 
| de koekenpan | iets opgooien om te keren | inderdaad | 
| tegenwoordig | het goud | het muntstuk | 
| hartige crêpe van boekweitmeel | terugvallen | voldoende zijn / toereikend zijn | 
| geflambeerd | geflambeerd | het boekweitmeel | 
| Bretons | Bretons voor Eet smakelijk! | Franse sinaasappellikeur | 
| op een koele plek zetten | het snufje / het mespuntje | Bretons | 
| bakken |