| die Versicherung | das Versicherungsunternehmen | Neuigkeiten austauschen | 
| erschöpft | Das Baby ist süß. | ganz schön anstrengend | 
| Wie geht's dir beruflich? Wie geht es dir beruflich? | beschäftigt sein | ehrgeizig | 
| ankündigen | Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. | Mal abwarten. | 
| Hast du noch Neuigkeiten? | Wie geht es deiner Frau? Wie geht's deiner Frau? | Ist dein neuer Chef nett? | 
| Ich höre gerne schnell von dir. | Schön, wieder von dir zu hören. Es ist schön, wieder von dir zu hören. | Es freut mich, dass es dir gut geht. | 
| umziehen | vom Band laufen | sowohl als auch | 
| bekannt machen, bekanntmachen | eine Präsentation veranstalten | die Veranstaltung | 
| Wir laden euch herzlich zu dieser Veranstaltung ein. | der Besitzer | im Anschluss an die Präsentation | 
| die Führung | die Probefahrt | Es würde uns freuen, wenn … | 
| das Jubiläum | 
| nieuwtjes uitwisselen | het verzekeringsbedrijf | de verzekering | 
| best wel vermoeiend, bestwel vermoeiend | De baby is lief. | uitgeput | 
| ambitieus | druk zijn, bezig zijn | Hoe gaat het met je werk? | 
| We wachten het af. | Ik weet niet wat ik ervan moet vinden, Ik weet niet wat ik ervan moet denken | aankondigen | 
| Is je nieuwe baas aardig? | Hoe gaat het met je vrouw? | Heb je nog nieuws? | 
| Fijn dat het goed met je gaat. Het is fijn dat het goed met je gaat. | Leuk om weer van je te horen. Het is leuk om weer van je te horen. | Ik hoor graag snel van je. | 
| zowel als ook, zowel alsook | van de band rollen | verhuizen | 
| het evenement, de manifestatie | een presentatie regelen | bekendmaken | 
| aansluitend aan de presentatie, in aansluiting op de presentatie | de bezitter | Wij nodigen jullie graag voor dit evenement uit. | 
| Wij zouden het leuk vinden als … | de proefrit | de rondleiding | 
| het jubileum |