| die Telefonnotiz | die Gesprächsnotiz | die Abmachung | 
| das Hilfsmittel | der Einkaufsassistent, die Einkaufsassistentin | das Fotoalbum, die Fotoalben | 
| die Pappschachtel | Und wenn wir … Stück bestellen? | Dann sind unsere Preise noch vorteilhafter, nämlich … Euro. | 
| bei Abnahme von … Stück | die Lieferfrist, die Lieferzeit | Wie viele Wochen beträgt die Lieferfrist? | 
| Wie viel Mengenrabatt gewähren Sie uns? | Wir gewähren Ihnen einen Rabatt von 5 Prozent. | Bei einer Bestellung ab 3000 Euro ist der Versand kostenfrei. | 
| Informationen einholen | um Auskünfte bitten | die Kollektion | 
| das Heizgerät | der Heizkessel | Wir haben einen Riesenauftrag bekommen. | 
| Wir tun immer unser Bestes. | Wir konnten uns bisher nicht beklagen. | in Produktion haben | 
| die Solaranlage | der Verbund, der Verband | profitieren von | 
| Wir sind auf dem Laufenden. | preisgünstig | Ganz zu schweigen von Ihrem guten Kundendienst. | 
| Frau Sommer hat sich ausführlich informieren lassen. | fortsetzen | Was meinen Sie denn? | 
| de afspraak | de gespreksnotitie | de telefoonnotitie | 
| het fotoalbum, de fotoalbums | de inkoopassistente, de inkoopassistent | het hulpmiddel | 
| Dan zijn onze prijzen nog voordeliger, namelijk … euro. | En als wij … stuks bestellen? | de kartonnen doos | 
| Hoeveel weken is de levertijd? | de levertermijn, de levertijd | bij afname van … stuks | 
| Bij een bestelling vanaf 3000 euro is de verzending gratis. | Wij geven u een korting van 5 procent. | Hoeveel bulkkorting geeft u ons? | 
| de collectie | om informatie vragen, informatie opvragen | informatie verzamelen | 
| Wij hebben een enorm grote opdracht gekregen. | de verwarmingsketel | hier: de verwarmingsketel | 
| in productie hebben, in productie nemen | Tot nu toe hadden we niets te klagen. | Wij doen altijd ons best. | 
| profiteren van | het verband | de zonnepanelen | 
| En dan heb ik het niet eens over uw goede klantenservice. | voordelig | Wij zijn op de hoogte. | 
| Hoe denkt u erover? | voortzetten, doorgaan met | Frau Sommer heeft zich uitvoerig laten informeren. | 
| Das Projekt kommt auf Sie zu. | Die Vorzüge sind sehr überzeugend. | die Vorzüge erkennen | 
| der Vorstand | Das freut mich. | Wir können ins Geschäft kommen. | 
| der Konstrukteur | in ein Seminar einsteigen | die Ausführung des Auftrags | 
| Ich rate Ihnen … | der Treffpunt | der Produzent, der Hersteller | 
| der Abnehmer | Vereinbarungen festlegen | einen Dialog führen | 
| das Medium | die Kommunikationsstrategie | die Fachmesse | 
| das wichtigste Ziel | Kontakte knüpfen | Kontakte pflegen | 
| potentielle Kunden | bestehende Kunden | die Nachsorge | 
| sorgfältig registrieren | etwas los sein, jemanden los sein | innerhalb von 24 Stunden | 
| der Innendienst | der Außendienst | die Investition | 
| die Rendite | das Milchprodukt | das Molkereiprodukt | 
| de voordelen herkennen | De voordelen zijn zeer overtuigend. | Het project start binnenkort voor u. | 
| Wij kunnen zaken gaan doen. | hier: dat is fijn om te horen. | het dagelijks bestuur | 
| de uitvoering van de opdracht | hier: in een cursus instromen | de technisch ontwerper | 
| de producent | hier: ontmoetingsplaats | Ik adviseer u … | 
| een dialoog voeren | afspraken vastleggen, overeenkomsten vastleggen | de afnemer | 
| de vakbeurs | de communicatiestrategie | het medium | 
| contacten onderhouden | contacten leggen | het belangrijkste doel | 
| de nazorg | bestaande klanten | potentiële klanten | 
| binnen 24 uur | iets kwijt zijn, iemand kwijt zijn | zorgvuldig registreren | 
| de investering | de buitendienst | de binnendienst | 
| het zuivelproduct | het melkproduct | het rendement | 
| ein absolutes Muss | die Kapitalanlage | die Spitzenposition | 
| der Wirtschaftszweig | vertreten sein | Am auffälligsten war, dass … | 
| was … angeht | Informationsmaterial von diesem Betrieb lege ich bei. | Der Betrieb ist bereit, einen Vertreter zu schicken, um eine Produktvorführung zu halten. | 
| den Stand bemannen | bei regelmäßigerAbnahme | der Sonderpreis | 
| in Aussicht stellen | Wir haben Ihre Bitte besprochen. | Wir können Ihnen folgendes Sonderangebot machen. | 
| Wir sind bereit, Ihnen 20 Prozent Sonderrabatt auf den normalen Preis zu geben. | verrechnen | Wir liefern frachtfrei. Die Lieferung erfolgt frachtfrei. | 
| Die Zahlungsfrist beträgt 14 Tage ab Rechnungsdatum. | nach Rücksprache mit | Wir haben Ihr Messeangebot zur Kenntnis genommen. | 
| Wir bitten Sie, diesen Auftrag zu bestätigen. | täglich geöffnet | der Eintritt, der Eintrittspreis | 
| Ich weise Sie gern auf unsere Website www.... hin. | die Besucherinformationen | online | 
| an der Kasse | die Anfahrt | die öffentlichen Verkehrsmittel | 
| die Ausfahrt | 
| de toppositie | de belegging | een absolute must | 
| Het meest opvallend was … | vertegenwoordigd zijn | de sector | 
| Het bedrijf is bereid een vertegenwoordiger te sturen om een productpresentatie te geven. | Ik sluit informatiemateriaal van dit bedrijf bij. | wat … betreft | 
| de speciale prijs | bij regelmatige afname | de stand bemensen | 
| Wij kunnen u het volgende speciale aanbod doen. | Wij hebben over uw verzoek overlegd. | in het vooruitzicht stellen | 
| De verzendkosten zijn bij de prijs inbegrepen. | verrekenen | Wij zijn bereid om u 20 procent speciale korting op de gewone prijs te geven. | 
| Wij hebben kennisgenomen van uw speciale beursaanbieding. | na overleg met | De betalingstermijn is 14 dagen na de factuurdatum. | 
| de entree, de entreeprijs | dagelijks geopend | Wij vragen u om deze opdracht te bevestigen. | 
| online | de bezoekersinformatie | Ik wil u graag op onze website www.... wijzen. | 
| het openbaar vervoer | de reis, de route | aan de kassa | 
| de afslag |